July 19, 2016 at 12:50 pm #24951
As an native Englishman who also benefited from a fairly classical education both from school and from home-life, as a teen I was prone to laughing at people who screwed up pronouncing things- ironic given that I’m fairly dyslexic and mispronounce lots of words. However when I was at University someone pointed out that mispronunciation is almost always a result of simply having read, and never having heard, a word. So that guy who says Ki-a-roo as opposed to Cairo almost certainly hasn’t heard it said out-loud; they read it. And reading stuff is important.
My point, if I have one, is that although it’s tempting to take extract the urine from people trying to say words, largely this means they’re reading stuff for themselves that sit outside their everyday experience and actually, that’s all manner of cool. So all power to your pronunciation Jamie!
Although your cousins on the west coast are still idiots for the way they say aluminium :)
July 21, 2016 at 3:53 am #24992
Having grown up in Wales there were a fair few times when we would meet people who had been caught out in the weather or lost and when they pronounced the place they needed to get to left us mystified.
Pen per cow was Penparcau (pronounced pen parr cai or pen parr key). But there were easy ones too.
Hawarden in North Wales is pronounced Harden
Yes, I’ve read a lot and yes, I’ve tried to get it right. But some people can read things and mis read them too. At work we use a system called ‘salvo’ to help secure tractor-trailers (LGV Trailers) when in their unloading phrase. Some of the drivers called it Savlo and were quite adamant until we got these and got them to spell out what was written on the device. But they held strong convictions they were right even when were presented with the evidence.
It just shows that the verbal way of communication of places and events go hand in hand with written records.
You must be logged in to reply to this topic.